ビジネス英語

英語メールで年末年始のあいさつをしてみる

もうあっという間に今年が終わろうとしています。この1年で英語は上達したのか疑問に思います。
来年は目標をきちんとかかげてもう少し真面目に英語に取り組んでみようと思います。

さて仕事で知り合った外国の方にせっかくなので年末と新年に向けての挨拶をメールで送ろうかと思います。かっちりした感じではなくメールを送るついでに文頭か文末にでもつけて送ってみようかなと思います。

今回、私はメールで送るのとビジネスよりなのでクリスマスはちょっと省いて年末年始の挨拶のフレーズを調べました。

英語フレーズ

・I really appreciate your guidance this year.
(今年は大変お世話になりました。)

・Thank you for all you’ve done for me last year.
(去年はお世話になりました。)

・I wish you all a fantastic holiday.
(素敵な休日になることを願っています)

・Best wishes for the holidays and New Year.
(楽しい休暇と新年になりますように)

・I wish you a Happy New Year !
(良いお年を!)

・Have a happy new year!
(よい新年を!)

・I hope you have a happy new year.
(楽しいお正月になることを願っています。)

・This is to wish you a wonderful holiday season.
(すてきな年末年始をお過ごしください。)

・I hope you will have a great year!
(良い年になることを願っています。)

・May the year 20xx be an extra nice one to you!
(20xx年があなたにとってとても良い年になりますように)

・A belated happy new year.
(遅ればせながらあけましておめでとうございます)

いろいろ組み合わせて使ってみて今年と来年の挨拶は乗り切ろうと思います。
余談ですがクリスマスカードについての話を少し。
私の知り合いはヨーロッパの方が多いのでクリスマスメッセージを送っても問題ないと思いますが、国・宗教によってはchristmasは失礼になる場合があるようです。

そのため割と定番と思われるクリスマスカードのメッセージの
I wish you a Merry Christmas and a Happy New Year !
(良いクリスマスと新年を!)

というクリスマスを使った言い方ではなく
Hope you have Happy Holidays!
(楽しい休日を!)

のようにholidaysを使ったりするようです。
この場合クリスマスカードというよりはお歳暮的な感じでしょうか。
またクリスマスカードの場合は12月の前半には届くように送るようです。私の職場にも10日くらいにはお歳暮のようにお菓子とともにクリスマスカードが届きました。
もらうと嬉しいですよね。私も今度誰かにおくってみたいな。
みなさま良いお年を!