STUGLISH -英語勉強ブログ-

Study + EnglishでStuglish(スタグリッシュ)です。よろしくお願い致します。英語が話せる日を夢見て勉強中。 まだまだ英語に翻弄されていますがビジネス英語から日常会話まで勉強しています。夢は字幕無しで映画を見る事です!

*

Master piece ってなんていう意味

      2018/01/01

こんばんはまるかチップスです。

先日、一緒に遊んだ友達のベストショットをフェイスブックで送ったら”Masterpiece”と返信がきました。

Masterpieceと言われてマスターピースってよく聞くけどなんという意味なんだ?とふと疑問に思いました。

なんとなく絵画なんかにMaster pieceと使われている気がしますが想像しても答えは見つかりそうに無いので辞書で調べます。

その意味”傑作”、”名作”、”代表作”という意味でした。

また“典型的な例”という意味もあるようです。

せっかく調べたので、どんなふうに使うのか調べてみます。

□例文

・It’s truly a masterpiece.
(それは真の傑作だ)

・I was creating a masterpiece.
(傑作を作ってしまった)

・Did you see the masterpiece?
(あなたは傑作を見ましたか)

・If you haven’t seen it, you’re missing a masterpiece.
(あなたがそれを見ていないなら、傑作を見逃している。)

・GOD is a masterpiece!
(神こそ傑作だ!)

Masterpieces of Leonardo Da Vinci.
(レオナルド・ダ・ヴィンチの代表作)

・A Dali masterpiece stolen seven years ago from a museum.
(ダリの傑作は7年前に博物館から盗まれました。)

なんだか映画のレビューみたいな例文が多く集まりました(笑)。
ふとした瞬間に使えるようにコツコツ練習しようと思います。

 - フレーズ