フレーズ

英語のI need some company ってどういう意味!?

私の好きな初期のスパイダーマンのスパイダーマン3を見ていた時に、「I need some company.」というフレーズがでてきました。
簡単そうな単語なのに意味がわからず、調べてみました。

I need some company.

映画上では、MJが職を失い、浮かれている彼氏(スパイダーマン)には連絡できずハリーに「I need some company.」と電話で言っていました。

I need some company.の意味

I need some company.の意味は「私には話し相手が必要 = 誰かと一緒にいたいの」と言ったところでしょうか。

companyの意味って?

意味がわからなかった理由として「company」=「会社」と思ってしまっていたのが最大の原因です。

companyの意味を調べなおしてみると、companyには「同伴同行同席一緒にいること(companionship); 交際付き合い仲間連れ」などの意味がありました。

companyを使った例文

companyの別の意味に慣れるため他の例文を集めてみました。

I enjoy her company.
(彼女は一緒にいると楽しい)

I enjoy my own company.
(私は一人でいるのが好きだ)

Dave is good company.
(デイヴは一緒にいて楽しい)

Tom is boring company.
(トムは一緒にいて退屈な男だ)

Kevin is poor company.
(ケヴィンは一緒にいて楽しくない男だ)

His mother doesn’t like the company he keeps.
(母親は彼が付き合っている連中を嫌っている.)