私の好きな初期のスパイダーマンのスパイダーマン3を見ていた時に、「I need some company.」というフレーズがでてきました。
簡単そうな単語なのに意味がわからず、調べてみました。
映画上では、MJが職を失い、浮かれている彼氏(スパイダーマン)には連絡できずハリーに「I need some company.」と電話で言っていました。
I need some company.の意味
I need some company.の意味は「私には話し相手が必要 = 誰かと一緒にいたいの」と言ったところでしょうか。
companyの意味って?
意味がわからなかった理由として「company」=「会社」と思ってしまっていたのが最大の原因です。
companyの意味を調べなおしてみると、companyには「同伴、同行、同席、一緒にいること(companionship); 交際、付き合い、仲間、連れ」などの意味がありました。
companyを使った例文
companyの別の意味に慣れるため他の例文を集めてみました。
I enjoy her company.
(彼女は一緒にいると楽しい)
I enjoy my own company.
(私は一人でいるのが好きだ)
Dave is good company.
(デイヴは一緒にいて楽しい)
Tom is boring company.
(トムは一緒にいて退屈な男だ)
Kevin is poor company.
(ケヴィンは一緒にいて楽しくない男だ)
His mother doesn’t like the company he keeps.
(母親は彼が付き合っている連中を嫌っている.)