フレーズ

英語のI need some company ってどういう意味!?

私の好きな初期のスパイダーマンのスパイダーマン3を見ていた時に、「I need some company.」というフレーズがでてきました。
簡単そうな単語なのに意味がわからず、調べてみました。

I need some company.

映画上では、MJが職を失い、浮かれている彼氏(スパイダーマン)には連絡できずハリーに「I need some company.」と電話で言っていました。

I need some company.の意味

I need some company.の意味は「私には話し相手が必要 = 誰かと一緒にいたいの」と言ったところでしょうか。

companyの意味って?

意味がわからなかった理由として「company」=「会社」と思ってしまっていたのが最大の原因です。

companyの意味を調べなおしてみると、companyには「同伴同行同席一緒にいること(companionship); 交際付き合い仲間連れ」などの意味がありました。

companyを使った例文

companyの別の意味に慣れるため他の例文を集めてみました。

I enjoy her company.
(彼女は一緒にいると楽しい)

I enjoy my own company.
(私は一人でいるのが好きだ)

Dave is good company.
(デイヴは一緒にいて楽しい)

Tom is boring company.
(トムは一緒にいて退屈な男だ)

Kevin is poor company.
(ケヴィンは一緒にいて楽しくない男だ)

His mother doesn’t like the company he keeps.
(母親は彼が付き合っている連中を嫌っている.)

COMMENT

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA