フレーズ

”ちょうど○○してきた”って英語でなんと言う?

今日はバレンタインデーです。なにそれ?まるかチップスです。

イベントごとはさておき(笑)、私は本当に文法が苦手で簡単そうな文章でもすぐにつまづきます。
conversation_1
今回は”ちょうど○○してきた”について書こうと思います。

まず「ちょうど技術チームに聞いてきたとこ」という英文を作りたかったのですが、いろいろつまづきひとまず下記のように落ち着きました。

I talked.
(話してきた)

聞いてきたと考えると自分の中でうまく英語にまとめられなかったので、話してきたに変えて余分なものをとってみました。
ここまで考えると”聞いてきた”だとI heard.で良かったのかと気づきますが今回はtalkedで攻めたいと思います。そしてちょうどにあたる”just”を盛り込みます。

I just talked.”
(ちょうど話してきた)

短いとjustの位置にそこまでつまづかずにすみました。そして”I just talked.”だけだと技術チームがないので

“I just talked again to our technical team.”
(ちょうど技術チームにまた話をきいてきました。)

と誰に聞いてきたかも盛り込みました。あとは2回目だったのでagainもいれてみました。
最初は短い文章で考えるのが一番いいのかもしれないですね。
参考までにその他の”ちょうど○○してきた”を調べてみました。

☆例文
He has just arrived.
(彼はちょうど到着しました。)
I just called to her.
(私はちょうど彼女に電話した。)
I just woke up now.
(私は今ちょうど起きました。)
I met him just now.
(ちょうど今、彼と会った。)
It began snowing just now.
(ちょうど今雪が降り始めた。)
I just now finished dinner.
(私はちょうど今夕食を終えた。)
I just now saw the email from you.
(私はちょうど今あなたからのメールを見ました。)
I was just thinking about that.
(ちょうど今それを考えてたとこ。)

英語っていつになったらコツがつかめるんでしょうね。しゃべりたい!
やるしかないので頑張っていこうと思います。