こんにちはまるかです。
サッカーワールドカップ盛り上がってますね。日本は本当に惜しかった。
もっと見ていたかったけれど、いい試合で見ていてとても楽しかったです。
さてそんなサッカーの話題をベルギーの友達と話していたのですが、念のためにどこの国を応援しているか聞いておこうと思い、
I’m wondering which soccer team do you like?と聞いてみました。
するとBelgium of course!と回答が。それもそうか笑
そしてそれに続く英語に見慣れない英語があり困惑しました。
それが今回のお題でもある「Rooting for」です。
どのように使われていたのか紹介したいと思います。
Who are you rooting for?
と使われていました。
Rooting forとはどういう意味なのでしょうか。
Rootときくと根っことかを思い浮かべてしまいます。きっとそんな意味ではないのでGoogle翻訳に翻訳してもらいました。
さすがGoogleですね、すぐ解決しました。
「あなたは誰を応援していますか?」
という意味になるんですね。
辞書でも調べてみると「Root」には「支援する、励ます」という意味がありました。
勉強不足でした。
「Rooting for」いろいろ便利でこれかr使えそうなので、練習も兼ねて例文を探してみました。
例文
・I’m rooting for you.
(あなたのことを応援してるよ。)
・I will be rooting for you.
(あなたのために応援するよ。)
・We’ll be rooting for you when you take the exam.
(あなたが試験を受けている時、私たちはあなたを応援しています。)
rooting forを早く使いたくて、友達が料理している横で「I’m rooting for you!」を連発したらうざらがられました。
使いどきが違ったみたいですね(笑)、これからもどんどん使っていきたいと思います。