英会話

寄せて上げてブラの英語がわかりやすかった

こんにちはまるかチップスです。

ただいまU-NEXTでアグリーベティを見ています。
アグリーベティは私がまだ学生の頃から好きで見ているドラマなのですが、何度見ても楽しいですねぇ。

Photo by freestocks.org from Pexels

さて本題ですがアグリーベティを見ていたら寄せて上げてブラがでてきたのですが、その英語が「なるほど」と思ったので、忘れないように残しておこうと思います。

それはズバリ「Push up bra」です。

寄せて上げてならぬ、押して上げてブラですね。

せっかくだから寄せて上げてブラの歴史を調べてみました。
英語のサイトに詳しく書かれていたので、興味がある場合はどうぞ。

参考サイト:https://www.leaf.tv/articles/push-up-bra-history/

さっくり読んだ感じだと1960年代にカナダ人のLouise Poirierによって大々的に広められたようです。そのときはWonderbraという名前だったようですが。

なんというかあまりよくわかりませんでしたがそんな感じです(笑)
他にも調べてみましたがブラジャーの語源がフランス語らしいってことくらいしかわかりませんでした。
ブラについて調べてみるのもなんだか面白いですね。私はどうせ寄せて上げてもって感じなんですけど(笑)
ブラ多めの英語少なめになってしまいましたが英語の勉強頑張ります。

ちなみにU-NEXTはお試し期間が終わった後も定期的に31日間無料キャンペーンをやってくれるので、無料で海外ドラマや映画を見れてリスニングの勉強にもなるので重宝しています。

これからも面白い英語をみつけたら記事にしたいと思います。
ということでアグリーベティに戻ろうと思います。