フレーズ

「散らかっててごめん」って英語でなんという?

こんにちは。

先日海外ドラマを見ていたら、お〜そう言えばいいのか!と思った英語があったので紹介します。

それは友達などを家に招き入れる時によく使われる言葉

「散らかっててごめん」なのですが、英語でなんというかわかりますか?

けっこう簡単なので、考えればわかる人も多いかもしれないですね。

答えはこちらです。

Sorry about the mess.

直訳そのままって感じですよね。

聞いた事も使った事もなかったので、初めて聞いた時に「なるほど」と驚きました。
ドラマでは主人公が事件の関係者の家へ捜査に行った際に家の人が刑事の人を招き入れる時に言っていました。

他には「Sorry it’s messy.」なんて言い回しもよく使われているようです。けっこうシンプルな英語なので気軽に使えるようになりたいです。

今回は短めなのでどうでもいいですが最近の出来事として、今年一発目のTOEICを受けました。
勉強していないのだから当たり前ですがTOEICのスコアはなかなか上がらないですね。TOEICでリーディング問題を一度も理解して問いた事ないので当たり前なのですが。そんなレベルの人が英語ブログ書いているのは恥ずかしいですし、きちんと勉強しなきゃいけないですね。
まぁTOEICなんて世界的にみたら意味のないテストだと言われていますが、一回でいいから高得点とってみたいですねぇ。
今年は勉強するなら文法に力を入れたいと思います。