おはようございます。まるかチップスです。
Nerd(おたく)という英単語を調べていたところNERDOMという英語を見かけました。
Nerdomを辞書で調べたところAlternative nerdとなっておりNerdに関連する言葉だということがわかります。
※Alternativeの意味は「別に、それに代わる」です。
おそらくNerdomは2つの英単語をミックスした言葉なのかなと思います。
とはいえ、わからないので困った時のUrban Dictionaryで調べてみます。
1. The quality or state of being a nerd.
(Nerdになるための資質または地位)
2. Of, or relating to, nerdiness.
Nerdinessってなんだとまたしても頭悩ますことになりました。
nerdinessで検索してみるとオタク度とかおたくっぽさと出てきました。
訳すと(オタク度に関連した、オタク度の)ということでしょう。
Jess: You play D&D? Haha!
(おまえD&Dやってんのかよ、うける!)
※Dungeons and Dragonsというアメリカで作られた初のロールプレイングゲームだそうです。
Mitch: Gimme a break, we all have our points of nerdom.
(ちょっと休憩、我々はnerdomの点を持っているからね)
なんだろう、私の例文の翻訳がダメなきがしますが。
誰でもみんなオタクっぽさを持っているとかそういう感じですかね。
Nerdomは思ってたよりシンプルな意味でした。
なんとなくもやもやしております。
Nerdomの言葉ではなくNerdですがビルゲイツの名言を見つけたのでそれを載せたいと思います。
Be nice to nerds. You may end up working for them. We all could.
(オタクには優しく。 あなたは彼らのために働くことになるかもしれないし。 我々にはそれができるし。)
成功者にしか言えない言葉ですねぇ。
いつかNerdsとバカにしていた人の下で働くんだから優しくした方がいいぞと牽制している感じですね。
私も高校生の時はNerdだったので、夢ある言葉から元気がもらえます。
とはいえ成功者ではないのですが。
英語がんばります。