日記

痴漢って英語でなんていう?

こんにちは、まるかチップスです。

少し前ですが、露出狂に遭遇して、露出狂って英語でなんという?という記事を書きました。

その記事を友達に見せたところ、痴漢はなんていうの?と聞かれました。

確かに、痴漢はなんていうのでしょうか。

さっそく調べてみました。

Molester

Googleで「痴漢 英語」で検索すると一発目に出てくる単語は、molesterでした。
molestには「〈女性子供〉に(性的な)いたずらをする、みだらなことを言う; 乱暴する(assault)」といった意味があります。
子供に対する性的虐待をchild molestationと言うそうです。

<例文>

・The girl had been molested frequently by her stepfather from the age of eight.
(その女の子は8歳の頃から義父に頻繁にいたずらされていました。)

・I was molested last night.
(私は昨夜、痴漢された。)

 

Groper

他にも辞書で調べて見るとgroperという単語がでてきました。
groperは電車などの人混みでの痴漢のようです。
でも画像検索すると魚(はた)の画像が出てくるのであまりなじみのある言葉ではないような気もします。
一応googleで検索するとTrain Grope pornとか出てきますね(笑)
gropeの意味は「手探りで探す、手探りで進む、探し求める、手探りで体を触る(痴漢行為)」などがあります。

<例文>

・I groped for the light switch.
(私は電気のスイッチを探した。)

・I was groped.
(痴漢にあった)

・She claims that her boss tried to grope her.
(彼女は彼女の上司が痴漢してこようとしたと言っています。)

 

Pervert

pervertという言葉も辞書に載っていました。
pervertは「変質者、変態」という意味があります。
他にも「を堕落させる、こじつける、・・・を誤用する」という意味もあります。
こちらは調べてみると痴漢というよりは変態という意味合いがつよいようです。

<例文>

・This man is a pervert.
(この男性は変態です。)

・Are you a Pervert?
(あなたは変態ですか?)

なんだか、書いてて不快になってきました(笑)
ニュースとかでは耳にすることもあるかもしれませんが、
なるべく使う事がなくて聞くこともないことを祈ります。